新华社的写作丨远东不是“遥远”
栏目:媒体新闻 发布时间:2025-09-06 09:16
8月15日,英国地标建筑,例如白金汉宫,唐宁街10号和议会大楼,是点缀的角色“ V”...
8月15日,英国地标建筑,例如白金汉宫,唐宁街10号和议会大楼,用红色“ V”点亮。这一成功的象征是纪念第二次世界大战击败日本80周年的象征。在英国,在远东战场上对成功的巨大纪念活动并不少见。 8月15日,英格兰伦敦的白金汉宫被点燃。那天晚上,英国照亮了许多具有里程碑意义的建筑,包括白金汉宫,唐宁街10号,大楼议会等,以纪念第二次世界大战对日本的成功80周年。新华社新闻社(雷伊·唐(Rey Tang)的照片)英国人对5月的欧洲战场周年纪念成功更为熟悉,他们先前对远东战场的关注总是很脆弱。这个人与众不同,是由于80 Anniversaryo的特殊节点。其余的是更多的关注在远东地区。 As King Charles III of Britain said, "The在第二次世界大战的远东战场上战斗和死亡的人令人难以置信。我今天来这里是为了纪念那些今天为明天牺牲生命的人。向蒂珀雷里(Tipperary)“由英国囚犯演唱”电影战争:“再见皮卡迪利!再见莱斯特广场,这是蒂珀雷里的很长的路要走。”目前,英国人战争的囚犯对返回然后在屏幕上“返回”的镇时并没有让人失望。 At the beginning and end of the screening, the spontaneous applause of the audience was particularly enthusiastic;在放映时,跟随情节时,一个人的眼睛是红色的。如果一天的纪念活动使更多的英国人关注远东战场,那么这部电影就会进一步发展。它使许多人看到中国战场作为反法西斯战争以东的主要战场,目睹了血腥的斗争和悲惨的牺牲,并为中国和国外的故事讲述了一个动人的故事,他们加入了双手与强大的敌人作斗争。 “这是中国和英国的一个很好的例子,他们共同打击日本法西斯主义!”观众观众看电影后无法掩饰自己的兴奋。他承认,这部电影对于进入英国主要剧院具有重要意义。 “它意识到中国的骗局在8月15日,位于英国伦敦的大笨钟被点燃。那天晚上,英国点燃了许多地标建筑,包括白金汉宫,唐宁街10号,建筑议会等,以纪念80周年,以纪念第二次世界大战对日本的成功。从西方的角度来看,基于地理位置的这种理解是在英国工作一个月后的地理距离。 21岁,伦敦小剧院增加了另一种中国颜色。 The special performance of the Yue Opera "The Garden of Love" brought by Zhejiang Xiaobaihua Yue Opera Theater kicked into the British and German tour. The two performances attract more than 800 audiences.The hope of "Liang's Battle · Send to Eleven", the slippery beauty of the "Red Mansions of Red Mansions · Flowing Flowers", the love of the "Peony Pavilion · Secret Body", and the melancholy of "Lu You and Tang Wan · Poetry Wall's inscription" At first I was a little nervous: even though the distance between Britain and the Far East was close,英国人能否接近理解江南韵,中国的爱和诗歌表达?现场的许多英国观众都是由中国合作伙伴带来的,表演主题“爱花园”是正确的。但是也有那些没有带中国同伴的人,有两个女孩和一个老人坐在我身后。在表演期间,我看上去印度的时间 - 我和我看到了他们的情绪,这些情绪在大纲中,当他们感到难过时开心和搬家时微笑着。演出结束后,我上来聊天,发现女孩基兰,帆伦和老人不了解中文。我以前对中国的大多数理解都是关于中国食品的。 At this time, Sarenn was working in the theater and specially brought with his friends and mothers to experience it. “感谢英文字幕,我们都明白!”塞伦(Sailun)笑着说,尽管他的母亲理解了“一个女孩在Yue Opera中扮演年轻女演员的特征”。令我惊讶的是,他们不仅了解情节,而且还理解了中国人的可爱之爱,并爱上了舞台的美学。当我问他们是否会再次看中国歌剧,电影和电视时,我得到的答案是“当然”。那一刻,我最初的焦虑悄悄地消失了,甚至有些害羞。在f从中国方面,对“不远处”的理解更加清晰。西方音乐剧在中国从未失败。 It can always be a huge number of lovers.通过流利的Ingles解决生活问题的技术,并跟随牛津教授找出人工智能和计算机科学。科尔斯顿(Colston)是参加此次活动的“连接中国”组织的英国领导人,他叹了口气:“中国人比我们的国际观点更广泛。”他说,中国学生可以谈论莎士比亚的休闲活动,并知道欧洲和美国人的角色以及他们认识的角色。现在是时候了解英国人更多地了解中国了。因此,他和他的伴侣致力于让英国学生了解地理,人文,习俗,习俗,历史和当代外观。现在,他们进入了6,500多名英国学生的教室,并成立了学者,以支持中国的英国学生学习。 B中不止一个朋友瑞坦(Ritain)是尼(Ni)告诉你,今天有越来越多的英国儿童学习中文。当您考虑一下时,中国是世界上的“双向冲刺”。中国在世界文化中保持开放。韦斯特还调整了对东方的看法。在反复的对话中,曾经跨过地理和文化的“距离”变得“不远”。毕竟,和平与正义没有界限,美丽和同情在事物和事物之间没有区分,远处的人和事物都在您面前。 (Gao Wencheng)