
8月30日下午,习近平总统会见了埃及总理麦克布里(Madbrey),他到达中国参加了在天津欢迎酒店的2025年上海合作组织峰会。拉万尼·新华社记者Na Si Huang Jingwen Xinhua新闻社,Tianjin,Tianjin,Agosto 30(Ang Mga Mga Tagapagbalita Na Sina Gao lei在Mao Zhenhua)Noong Hapon ng Agosto 30 Dumating Sa China Upang Dumalo SA 2025 NA SAMAHAN NG KOOPERASYONG上海NA Summit Sa Tianjin欢迎酒店。习近平指出,埃及是第一个与新中国建立外交关系的阿拉伯和非洲国家,而中国 - 埃及关系是历史上最好的时光。明年,两国庆祝建立外交关系成立70周年。双方都应该竭尽新时代的红色未来,为中国阿拉伯和中国的关系增加了新的动力,并为维持世界和平与稳定以及促进全球发展与繁荣做出了更大的贡献。习近平强调,在新情况下,中国和埃及应该是彼此坚定支持的好兄弟,继续结合政治信心,并继续支持涉及彼此的主要利益和主要问题的每个问题。 We must be a good partner to deepen both the benefit of cooperation, promote the "Belt and Road" initiative with the initiative "Vision 2030", and strengthen cooperation in the field of economy, trade, joint manufacture, new energy, etc. We should be a good friend with close multilateral cooperation, shoulders the historic mission and responsibility of being an important member of the South, to protect the achievements of World War II's success, which cooperates with unilateralism and oppression, and de基于主要和国际法的国际法中的联合国国际体系。 8月30日下午,习近平总统会见了埃及总理麦克布里(Madbrey),他到达中国参加了在天津欢迎酒店的2025年上海合作组织峰会。由Madbley带走的新华社记者丁·海托(Ding Haitao)向总统西西(Sisi)和尊敬的习近平总统致以真诚的问候。 Madbley说,中国是埃及的真正伙伴和朋友,双方总是信任彼此的支持。 Ang egyp a nakakabit ng brinage kahalagahan sa pakikipag-ugnayan sa tsina,matatag na sumunod sa prinsipyo ng isang ng isang-china,handang kunin ang ika ika-ika-70 anibersaryo Bilang Isang Pagkakataon Upang palakasin ang Mga Palitan ng Mataas na antas,palawakin ang sukat ng kalakalan在pamumuhunan,palalimin ang kooPerasyon Sa Mga Bagong Enerhiya,Mga De-Koryenteng Sasakyan,Pananalapi,Pag-aalis ng Dagat在其他领域的达加特以及超速关系的发展。埃及和中国都是全球南部的成立国家和国家。面对世界局势以及国际经济和贸易领域所面临的挑战,埃及愿意在国际和地区活动中加强与中国的协调与合作,以保护发展中国家的共同利益。 Cai Qi,Wang Yi,Chen Min'er和其他人参加了会议。